1796 - 1835


 

l

 APUNTES  BIOGRÁFICOS  

 


 

August, Graf von Platen-Hallermünde nació el 24 de octubre de 1796 en Ansbach (Bavaria), en una familia noble empobrecida. 

Se inscribió en la Academia Militar en Munich (de 1806 a 1810) y al Royal Institute of Pages (1810-1814), egresando de su servicio militar como teniente en 1815, y participando en un regimiento enviado a luchar contra Francia en la época de Napoleón, aunque nunca llegó a entrar en combate.

 Después de un periodo de baja, en 1818, Platen estudió en la Universidad de Würzburg, pasándose un año mas tarde a Erlangen, donde estudió bajo el filosofo idealista del Romanticismo, Friedrich Schelling, y trabó conocimiento de muchos de los escritores lideres de ese tiempo, incluyendo a Goethe.

Platen era extremadamente erudito, dominando una docena de lenguas, incluyendo el griego y latín literario, francés por su estatus, persa por razones poéticas y también inglés.

En 1821, Platen publicó Ghaselen, su primera gran colección de poemas. En ese trabajo adoptó la "ghasel", como modelo estilístico básicamente trabajado por el poeta Hafiz en sus versos.August von Platen en 1830 - Retrato de Moritz Rugendas.

En 1824, Platen viajo por Italia, y en Venecia creó Sonnets from Venice (1825), en un estilo mas Petrarquiano.

Sus Songs of the Poles (Canciones polacas 1831) expresan la simpatía por los Polacos y su rebelión contra la tiranía, son el más grande conjunto de poemas clásicos de su tiempo. Su drama The Glass Slipper (1824) es una comedia con elementos mágicos de cuento.

Como admirador de Michelangelo y el arte italiano, Platen visito Florencia, Roma, Nápoles, Siracusa y Sicilia. Durante su estancia en Nápoles en la década de 1820, estableció una amistad intima con el poeta y pintor August Kopisch, al tiempo que perfeccionaba la forma y contenido de sus poesías.

Alrededor de 1826, se instaló permanentemente en Italia, apoyado por una pensión de su amigo, el Rey Ludwin I de Baviera. Desplazando sus urgencias sexuales hacia términos artísticos y creativos, Platen transformó su pasión homoerótica desde lo físico a lo intelectual. En ocasiones, sin embargo - con parejas que duraban un año o menos - por ejemplo su intensa relación con un joven pintor (Rühl) - se dejaba caer en los lazos del afecto erótico, aunque sin desmedro de la energía de sus creaciones.

August von Platen

En 1832 falleció su padre, y Platen regreso a Alemania después de ocho años de ausencia, y en el invierno de 82-83 se instaló en Munich donde revisó la edición completa de sus poemas.

En el verano de 1834 retornó a Italia, y, después de vivir en Florencia y Nápoles, se desplaza a Sicilia en 1835. Enfermo de cólera, de la que siempre tuvo prevalencia, comenzó a viajar de ciudad en ciudad, y en noviembre de ese año, se agravó en Siracusa, donde falleció el 5 de diciembre de 1835.

Su controvertida narrativa autobiografica, que contiene temas explícitamente eróticos homosexuales, no fue publicada hasta finales del siglo XIX, bajo el titulo de Diary ( 1896-1900).

En su poesía, Platen emplea una recurrente imagen  homoerotica  cosechada de la poesía persa, el tulipán, que es un símbolo espiritual del amor masculino. El anhelo de Platen por el amor y la amistad es un motivo persistente en su obra.

Dedicó siete sonetos a "Cardenio" un estudiante de Earlgen, que es descrito como joven, alto y oscuro, con unos labios carnosos. Platen dedico otros veintiún sonetos a otro estudiante de Earlgen, (Karl Theodor German). Empapados de temas relativos al amor platónico, la amistad, la nostalgia y la belleza, los sonetos de Platen expresan el amor no correspondido o correspondido por un hombre.Heinrich Heine

La homosexualidad de Platen fue objeto de un despreciable ataque por parte de Heinrich Heine en la obra The Baths of Lucca (1829). Edward Carpenter, sin embargo, expresa si aprecio por Platen en su Ioälus, An Anthology of Friendship (1902).

Otro escritor alemán que admiró a Platen fue Thomas Mann, que lo elogio en una lectura en 1930. El poema de Platen, Tristán (1825) inspiró la novela de Mann Tristan and Isolde (1903). En 1985, el escritor homosexual de vanguardia publicó un tributo a Platen, describiendo al poeta como un "maestro creativo a la altura de Whitman, Rimbaud y Genet".

 



AMOR CLÁSICO Y ROMÁNTICO

por Giovanni Dall'Orto

 

En 1996 se cumplió el bicentenario del nacimiento del poeta alemán Augusto von Platen-Hallermünde, del que no se ha realizado ninguna conmemoración en Italia, aunque solo fuese por que vivió en nuestro país desde 1826 hasta su muerte, en Siracusa, donde se halla su tumba en el cementerio protestante de Villa Landolina, actualmente dentro del área del Museo Arqueológico.

Mi expectativa se ha visto decepcionada, sobretodo en la esperanza de una traducción italiana de Platen, ausentes del mercado  editorial, excepto un fragmento de su diario: el "Diario siciliano".

No obstante pretendo hablar de ello, incluso temiendo el handicap de no saber alemán y por tanto de leer sus poesías únicamente en traducción inglesa o francesa.

Las notas que aquí propongo son por tanto una "degustación", en espera de alguien mas competente que ya para examinar la copiosa documentación en lengua alemana.

Obviamente no hablaré del poeta Platen, dado que no tengo acceso a su poesía, sino del hombre Platen, que a mi parecer es tan interesante como el poeta.

 

Los dolores del joven

Platen es un homosexual muy peculiar, absolutamente anacrónico. Aunque desde el punto de vista literario fuera clasicista y anti-romántico, respiró suficientemente el espíritu del Romanticismo como para aprecia la reevaluación del amor que actualmente nosotros apuntamos como "romántico", al punto de desear aplicar ese concepto al amor que el probó hacia los hombres.

A diferencia de millones de sus contemporáneos, Platen no se conformaba (al menos mientras estuvo en Alemania) con la compañía solamente sexual de los jóvenes proletarios sensibles a la fascinación del dinero. Él no: el deseaba amar espiritualmente y físicamente, un joven, posiblemente su pareja, y ser correspondido.

Sabemos actualmente cuan difícil es en el mundo gay encontrar una relación desde el amor. La empresa, en la época de Platen, debía de ser simplemente imposible. De ahí una larga serie de enamoramientos por jóvenes que se revelaron heterosexuales y que le rechazaban, o que eran homosexuales pero se asustaban por la audacia de Platen:

"El concentra en los amigos su afecto y transporta en la amistad la llama y la borrasca del amor: es apasionado, exclusivo, celoso, violento a veces, exaltado. ¿Quien lo puede entender? [Joseph] Xylander, Perglas, Brandestein, Hornstein, Rothenthal: toda una corte de amigos locamente idolatrada desfila renovando en su alma impetuosa siempre la inútil borrasca y la misma  inútil tortura (...) [Ésos no entendieron] la naturaleza de aquellas sus pasiones. (...) Se alejaron, unos impacientes, otros  disgustados, o, también, informados de la experiencia ajena, rechazaron esa amistad y entrega desde el principio.. 

La vivencia amorosa se puede recabar, mas que en sus poesías o en su epistolario, sobretodo en su diario, excepcionalmente minucioso, en donde registró (con ingenua precaución) en francés y en portugués todos los pasos "desventajosos", es decir aquellos inconvenientes relacionados con sus amores.

Quiero citar algunos extractos que describen la evolución de su relación quizás más célebre, aquella en que un joven Platen de veintitrés años se relaciona con el estudiante de veintiuno Eduardo Schmidtlein. Creo que, a pesar de haber trascurrido mas de dos siglos, un homosexual de nuestros días se puede identificar perfectamente con las exaltaciones y los desalientos de Platen.

"3 de junio [1819].
El resplandor de su belleza y la conciencia que él tiene de ello lo hacen fatuo. Pero es tan demasiado auténtico que, cuando entra en mi habitación, me deslumbra como la figura de un semidiós, circundado por una corona de flores resplandecientes.

8 de junio.
Si el cielo se dignara  concederme una pureza inalterable del alma, podré decirme el más feliz ser humano, porque Eduard se comporta en los encuentros con una atención dulce y tierna. Ayer por  primera vez hemos paseado abrazados; él puso su brazo alrededor de mi cuello - yo lo tuve abrazado por la cintura - cuyo peso querido cargó sobre mis hombros... ¿Pero por qué no debería gozar del aspecto benéfico de su belleza, porque mi alma es pura?

Ilustracion para La ilusion perdida de Balzac, 1867 24 de junio.
Aquí [en un jardín] por fin Eduard se ha entregado a una ternura sin reservas, a una ternura igual a la mía... No fuimos más que una sola alma y nuestros cuerpos se parecieron a dos árboles cuyas ramas se ataran estrecha y eternamente. Sin embargo puedo afirmar sin mentir que mi inclinación ha mejorado, y que ha ganado en pureza lo que  alcanzó en ardor primero: es porque cuando el amor verdadero, el recíproco amor, se eleva a un grado tan alto la sensualidad disminuye... (...) 
Mi salud misma ha mejorado,  cuando me siento feliz,  cuando las preocupaciones ya no me laceran.

28 de junio.
Le he propuesto comprometernos  mañana por la mañana. Ha aceptado enseguida mirándome con una expresión de dulzura amorosa, que sus ojos no mostraron  nunca hasta ahora. "Si crees  que yo sea digno" de ello, me ha contestado modestamente...

2 de julio.
Estoy muy enfadado con Eduard. No se muestra comprometido.  He sido intensamente herido por ello. Ya no es el mismo Eduard que me dijo un día que no alcanzaba a corresponder  mi amistad. Ahora, teme de perderme y se vuelve más dúctil.

20 de julio.
Al principio me ha tratado con dureza. Ha dicho que no podía soportar todo este plan. Más tarde se mostró  un poco compadecido. El recuerdo del tiempo pasado no me aporta ninguna  alegría. Yo no fui querido. Mi felicidad no fue sino un sueño sin cuerpo y sin existencia. Querría haber poseído para poder perder. ¡Ay de mí! ¡No he perdido nada!

26 de julio
¿Por qué es para mi  imposible amar a las mujeres, por qué necesito nutrir inclinaciones funestas, que no serán permitidas nunca, que no serán correspondidas nunca?
Estoy absolutamente perdido. No me reconozco más. Apartado de  todo, mis estudios, mis amigos, mis padres.

15 de agosto.
Me aseguró de su amistad, pero a menudo me dijo de no poderme amar como yo lo quiero. ¡Ay de mí! Su aspecto exterior es demasiado atractivo. Es bonito como Apolo y fuerte como Hércules.

23 de agosto.
Este día ha sido funesto. Le he dicho que conocía su secreto. No lo he nombrado, pero al final no ha podido negar que yo lo entendí bien, como él me ha entendido.
Su secreto no es otro que la imposibilidad de querer a las mujeres y la inclinación invencible por su mismo sexo.
Estas palabras no han sido pronunciadas, pero no hay más dudas. Eduard es el primer hombre que es similar a mi en mucho... No me he engañado pues creyendo en su amor.  Luego  me ha dicho que es necesario que nos separáramos. Le he preguntado si era a causa de su amor, y si era por la virtud. Pero ya no quiso contestar. Yo he continuado que si tenia la intención de vencerse, yo tenia la misma intención, y que habríamos podido convertirnos  el uno en el guardián del otro.


26 de agosto.
El 24 ha ido a encontrarlo en la mañana. (...) Le he mostrado todo mi amor, pero fue más frío que nunca. No pudo negar que no quería para nada a las mujeres, pero me ha asegurado que no tuvo nunca alguna inclinación hacia su sexo. No ha contestado a mis preguntas y ha seguido rogándome que me fuese. Pero antes de separarnos nos hemos abrazado una vez más con toda nuestra ternura del principio

El primer septiembre por fin los dos se separa, con un largo beso sobre los "labios", porque Eduard parte, y Platen intenta un balance de los cuatro meses anteriores, también revelando un detalle que explica porque Eduard tuviera a la improvisación todo aquel miedo de Platen y su "amistad":

El uno de septiembre los dos amigos finalmente se separan (con un lago beso sobre los labios) porque Eduard parte, y Platen intenta un balance de los cuatro meses precedentes, revelando un detalle que explica porque Eduard había sentido todo aquel miedo de Platen y su "amistad"

 

"Sin embargo he sido feliz. Me llamó  amigo y puedo decir que me quería. El hombre que me empujó a la desesperación primera que lo conociera, que adoré siempre, este hombre descansó entre mis brazos. ¿No he escrito quizás un día que no fue sino el más bonito ser digno de mí? Y de como yo he sido digno del más bonito. Quizás pero si hubiera sabido conservar la pureza de mi corazón mi felicidad hubiera durado. El amor más entusiástico no es nocivo. Sed corpus tetigisse nocet, sed longa dedisse oscula, sed fémures conseruisse femur. [Pero lo que daña es haber tocado el cuerpo, haber dado largos besos, haber entrelazado pierna a pierna, NdR]"

Repleto de amor, Platen escribe poemas para Eduard y se los envía. El amado está tan asustado que rompe los puentes y la comunicación: le escribe que los desprecia, que siente horror, que los considera un apestado.

Casi dos meses después los dos hacen las paces, pero lo escrito nos demuestra hasta que punto era invencible en aquella época la presión social para quien, como Platen, no se conformaba con el sexo de pago, como la gran mayoría de sus contemporáneos, sino que aspiraban a una relación afectiva, de amor.

Es un Platen de una extraordinaria modernidad que nos hace sentirlo mas cercano que muchos de sus contemporáneos que no asumían Justus von Liebig en 1821, poco antes de la relacion con Platenel deseo de sinceridad, pero que al tiempo lo hace un "diferente", un paria.

La herida abierta de su deseo de amor contribuye en él a la maduración de una cierta misantropía, un poco paranoica, rezumando en rabia hacia aquella Alemania que lo había castrado y asfixiado en su afecto.

Por fortuna no todas las experiencias de amor fueron infelices. Existió al menos una relación recíproca, en 1822, con el celebre químico Justus von Liebig (1803-1873) que le reconcilió consigo mismo. Lamentablemente esta fue breve pues Leibig tuvo que partir hacia Paris por después.

Hacia Italia

El remedio para la soledad, finalmente, para Platen fue Italia, donde la homosexualidad al menos en una etapa juvenil era vista con mucha mas indulgencia que en Alemania... especialmente si la pareja era extranjera y rica.

A Platen el pais le agrado por la antiguedad clásica, sus paisajes y tambien por sus hombres.

"pero tú tamnbien floreces siempre en tus criaturas, 
y los modelos de aquel arte todavía vagan hoy 
sobre el Longarno como hace tiempo: todavía ellos 
populares como hace  tiempo tus teatros"  

Y también

"La antigua fuerza romana reposa en la urna de las cenizas, 
de cuando Alemania se levantó con corazón de león: 
pero mira, incluso aún más se revela de una  forma frágil
el alma originaria de Roma: un joven hijo de Roma...

aquí, yo veo, entorno al que levantó en la lucha su polvo 
el campo de Marte, o alrededor de cuyo espumaron, dividido, las olas del Tíber;
qué lleno de alegría guerrera también llevó contra los Cheruschi 
el escudo defensor.

Sí, yo querría contemplarte en lucha contra el indiano, 
cuando maculadas panteras tiran de tu carro triunfal, 
querría verte como amante, cuando tu 
brazo purpúreo ciñe cual Cupido a Ariadne" 

Hasta la última página del Diario, escrita el 13 de noviembre de 1835 en la localidad de Siracusa en donde fallece poco después, nos recuerda que su viaje fue también un viaje en busca de amores: "He permanecido un par de dias en Caltagirone porque no tenia motivo de apresurarme. De ello me he convencido aun mas cuando me he instalado. He visto un joven de extraordinaria belleza, y por lo que he sabido se trata de un palermitano."

La "querella" con Heine y I bagni di Lucca

En suma, que en Platen se confrontan la necesidad de vivir abiertamente sus deseos homosexuales y el miedo de perder la reputación. No fue fácil navegar entre dos deseos contrapuestos, y el resultado es que la homosexualidad de Platen se hizo de dominio publico y también objeto del escándalo general.

Esto acaeció en 1829, cuando Platen cometió el error de bromear sobre sus orígenes "raciales" con el escritor Heinrich Heine ((1876-1856), judio convertido, exponente de la estética romántica que Platen, clacisista, no apoyaba).

La respuesta de Heine, "Los baños de Lucca", eleva el concepto de la pareja (especialmente en los libros 10 y 11), escrita en el mismo 1829, bromea acerca de la homosexualidad de Platen.

Ya en una carta del 2 de mayo de 1828 Heine había escrito, refiriéndose a la poesía de Platen: "El libro entero no contiene mas que suspiros pederasticos. Y eso me ha disgustado, provocándome una insoportable sensación de disgusto".

Pero el tono empleado en "Baños de Lucca" fueron bastante peores. Heine los introduce en una conversación de el banquero Gumpel, que esta indispuesto por haber ingerido un purgante. Gumpel regaña a Heine atacando las teorías estéticas de Platen: "Un animo gentil solamente se expresa de manera adecuada, y esta se puede aprender solo de los griegos, o de los modernos que intentan la perfección griega, pensando a lo griego, sintiendo a lo griego, y en tal modo comunicando al hombre los mismos sentimientos". "Al hombre, se entiende, no a la mujer, como los poetas románticos", "observe".

Después de ese dardo, Heine apunta en el libro de mano de Gumpel y le pregunta: "El volumen lleva sobre la portada "Poesías del conde Augusto von Platen (...) y sobre la solapa interior, el texto muestra "prenda cálida, amistad fraterna".  

Y Heine no se detiene aquí. Implacable continúa: " Además, el libro exhalaba un extraño perfume, que no tenia el mas lejano parecido con el agua de Colonia y quizás se pueda atribuir al hecho de que el marques leyó toda la noche"..... "No he cerrado ojo", lloriqueó. "Cuanto me he movido. Once veces me ha tocado levantarme y por suerte tenía esa lectura edificante, de la que no solamente he aprendido del arte sino consuelo en la vida. ¿Ve como lo he tratado bien? Tampoco falta una página aunque, en el estado en que me encontraba, a menudo haya caído en la tentación.(...) No es cierto lo primero, señor Marqués.  (...) Lo juro por Nuestra Señora de Loreto, continuó este. Como es cierto que soy un gentilhombre, estas poesías no tienen igual. Anoche, cuando el Hado me ha vetado poseer a mi Guilia, también ha visto que caía en el fondo del extravío, como decir caer en "la desesperanza". Ahora bien, he leído estas poesías, cada vez que tenia que levantarme, y no ha sacado otra cosa que una profunda indiferencia por las mujeres. La belleza de este poeta es que señala y vibra de "cálida amistad", y esto es un honor del que deberíamos estar eternamente agradecidos. Este es lo mas grande de cualquier poeta, no lisonjea los gustos banales del gran vulgo, nos cura de la pasión por las mujeres, lo que es nuestra desgracia..."

Para acabar, Heine acusa explícita y violentamente a Platen de ser gay: "Porque el nombre del hombre no conviene para nada, su amor tiene un carácter pasivamente pitagórico, en su poesía él se muestra como pathicus (sodomita pasivo), como mujer y como mujer que se complace con su sexo, casi diría una "tribade" (lesbiana) masculino. Esta naturaleza equivoca se trasluce en todas sus poesías de amor; encuentra siempre encuentra un nuevo "bonito amigo", en sus poemas siempre recurre a una especia de poliandria. Quien quiera decirme que doy demasiada importancia de que el conde Platen, que vaya a Paris y observe con cuanta atención y minucia el fino y amable Curvier describe hasta el mas mínimo detalle los insectos mas inmundos..."

Y según Di Silvestro: "la difamación hecha pública por Heine (...) produjo un terremoto en el mundo literario de la época cuyo eco se extendió hasta la muerte".

Desde estas premisas, la estancia de Platen en la Italia de aquellos años, que fue tierra de acogida de los prófugos sexuales de los años ochocientos, es muy comprensible.

Muerte en Siracusa, Morte a Venezia

Mayores dudas ha creado su muerte. El "misterio" de la muerte de Platen (misterio debido probablemente debido al hecho del miedo al contagio, fue abandonado por todos y dejado morir en soledad) ha suscitado numerosas interpretaciones, incluidas algunas mas decadentes o psicológicas, asociadas a su homosexualidad, a propósito de las cuales observa Si Stefano: "Los partidarios de la enfermedad intestinal como pretexto psicológico de la muerte, encuentran en Thomas Mann su mayor apoyo: su Aschenbach de Muerte en Venecia se ha inspirado en la figura de Platen, aunque - es justo decirlo - corresponde a un desdoblamiento. Mann toma casi al peso las complicaciones espirituales de la naturaleza homoereotica de Platen y  misterios muerte en un suburbio de Siracusa (barrio Marina) en transposición de una intelectualidad ambigua, en el centro de la cual la fascinación mortal por el apolíneo Tadjio deslumbra al poeta sobre el espacio de la metafísica laguna. Aschenbach-Platen se deja morir de una "misteriosa" enfermedad bacteriológicamente inexistente."

Y en efecto en el ensayo que Thomas Mann (1875-1955) dedicó a Platen (en la práctica un análisis de la influencia de la homosexualidad en su arte) no es otra que un largo y moralísimo exorcismo de la homosexualidad reprimida del propio Mann (que se conocería con mayor claridad cuando fueron publicados sus diarios).

Mann habla sin avergonzarse de la "disolución moral de su Eros" e ironiza con desdén sobre el gran amor de Platen "un necio estudiante llamado Schmidtlein"

Él trata de convencerse, y convencernos, que ceder al deseo por la belleza masculina equivale a ceder a la muerte: "Los que en tierra han elegido la señal de Orden, los caballeros de la Belleza, son caballeros de la Muerte"

Para Mann no hay esperanza: "La belleza que él venera, y que tiene absolutamente motivos para venerarle, es antiutilitaria, es decir también antimoralista, la que la moralidad no es una cosa útil en la vida (sic). La amoralidad del poeta con que el (sic) se entretiene es en realidad una antimoralidad radical, una profunda alianza con la belleza, aun contra los intereses de la naturaleza".

Una vez planteada su distancia del amor de Platen, puede dejarse llevar por sus propias palpitaciones por el éxtasis que comparte con el poeta, por la comunión de los deseos eróticos: "La Belleza.. ¿es tal vez la rodilla del efebo sobre la que Píndaro exhaló en el Teatro para ascender al Cielo?. Ciertamente esto pensaba Platen: esto estaba en su mente, esto lo empapaba; su concepción de la belleza era de origen erótico-platónico, era el producto de una estética absoluta, de la cual se sentía sacerdote por consagración fatal (...). Él, de pocos reconocidos, ha alcanzado milagros de perfección espiritual y lingüística y todo eso solamente para lograr ser digno de subir a los cielos durmiéndose sobre la rodilla del pequeño Teoxeno". 

Y también: "La historia literaria, por ignorancia y por discreción ya superada, ha tratado de disimular muy neciamente una evidencia fundamental en la existencia de Platen: el hecho decisivo y esencial de su constitución exclusivamente homoerótica"

Sin embargo, atendiendo a Mann, se llega al punto en donde plantea que Platen, en cuanto homosexual, estaba mal, era por su propia culpa: "La incompleta comprensión de él mismo, el no admitir que su amor no era para nada sublime, sino un amor como cualquier otro, aunque - al menos en su tiempo - con muy escasas posibilidades de un feliz término, esta equivocación lo empujó a la injusticia, a una increíble amargura, al exacerbado rencor por el desprecio y la dureza por cuya ardiente (sic) dedicación case se estrelló en cada momento y ello tiene parte evidente en su resentimiento contra Alemania y contra todo lo que es alemán y terminó de empujarlo al destierro y a una muerte en abandono"

Mas bien, la inspiración homosexual de algunos famosos escritos de Platen hacen que sean - por ello - de segunda categoría: "Platen ha tratado de una sexualidad profundamente turbada por una profundidad no sensual un grandioso lamento sobre la belleza física de algunos mediocres mancebos... un lamento que, tratemos de no olvidar, alcanza a veces las mas sublimes y misteriosas cumbres inmaculadas de la poesía: 

"Lo que el cuerpo es al espíritu,
¡y el espíritu al cuerpo, soy por ti!
Lo que la mujer al hombre,
¡lo que el hombre a la mujer, soy por ti!
A quien otro puedes tú amar, cuando besándote
los labios, escancio de ti  la muerte ?

Cuál espirituales acentos de indecible amor"! escribe Mann

Estas dudosos "piropos" críticos (obra de un homosexual velado) obviamente fueron mucho mas leídos y emplazados en la posguerra y han marcado indeleblemente de ello en la memoria asociada a la poesía mismo de Platen. 

Yo espero que al menos estas pocas cosas que he esbozado hayan logrado mostrar cuan interesante puede ser una relectura y descubrimiento de esta artista tan anómalo e interesante.


 NOTA: Este ensayo breve sobre Platen está tomado de la excelente página amiga de Giovanni Dell'Orto http://digilander.libero.it/giovannidallorto/biografieindex.html

 

ISLA  TERNURA PLAYA NO ERES EL ÚNICO