1320 - 1389

 El dulce camino 

El único camino sabio para mí ahora
Es dejar bolsa y equipaje en la taberna
Y sentarme allí  con felicidad.
Debo tomar la copa de vino
Y eviten la sociedad de los hipócritas;
Debo lavar mi corazón limpio
De todo contacto con personas de mundo.
Déjenme tener conocidos o compañeros
Pero con un vaso de vino  y un libro,
Puedo evitar toda relación
Con los falsos  habitantes del mundo.
Si levanto mi túnica encima del polvo del mundo
Me destacaré sobre todo en la total independencia,
Como los cipreses elevados.
Cuando veo la cara del camarero
Y el vino encendido
Me siento como aquella vez en que me jacté de la devoción
Y el hábito mancillado de un monje.
Mi estrecho marco no es igual al peso
De la carga del pesar en su ausencia;
Mi pobre corazón  no puede soportar  tal carga.
Tómenme por un juerguista en la taberna
O un asceta de la ciudad --
Soy solamente la mercadería que usted ve, o peor.
Soy el sirviente del Genio de la edad;
No afecten mi corazón,
Porque si susurro una palabra de queja
Invocará la venganza de cielo.
El polvo del maltrato
Está tendido sobre mi corazón;
Dios prohíbe que contaminemos
Este espejo rebosante del amor.



Polvo

Venga, déjanos caminar por este sendero
Que lleva mas adelante a  la taberna; 
Allí espera el vino allí, y  la puerta
Que cada viajero necesita. 

En ese primer día, cuando sudamos
por beber  y besar, 
Ese fue nuestro juramento, que iríamos
A ninguna otra manera pero así es. 

Donde Jamshid es corona y trono real
Va a barrer bajo el viento,
Esta pequeña comodidad que debemos acariciar:
En el vino está el júbilo para encontrarlo.. 

Porque esperamos que podemos traer
Su cintura para nuestro abrazo,
Y en nuestro alma está el hecho.
Nos quedamos en este lugar. 

Pastor, nuestra locura está completa:
No malgastes este sabio consejo.
Esperas en la calle del Amado,
Y pide  que no sea el Paraíso. 

Deja a Sufies girar en  baile místico
Y pida el éxtasis a gritos; 
Nosotros, también, tenemos nuestra euforia,
Nosotros, también, estamos extasiados.

La tierra brilla tenuemente con perlas y rubíes.
Dónde se ha vertido nuestro vino;
Parecemos ser menos que el polvo,
Debajo de este pie divino.
Hafiz, ya que nosotros nunca podemos volar alto,
Hasta las  murallas del cielo,
Aquí en el dintel de esta puerta
Estaremos tendidos para siempre.


 

¿Que hay mejor que el placer de reunirse, los jardines y la primavera?.
¿Dónde se encuentra el encanto¿ Porqué la demora?
El significado del agua de la vida y del jardín del paraíso,,
Que otra cosa que el borde de los arroyos y el vino delicioso?
Compensa plenamente cada instante oportuno,
Este que se cubre y el borracho son de la misma tribu..
¿Cual desfile debemos seguir? ¿Cual es la salida?
Si damos crédito a mis faltas y errores,.
¿que significa la misericordia del perdón?
El casto elige el vino del paraíso, y Hafiz corta las flores,
En este asunto, cual es la voluntad del Creador?


 

Joseph volverá a Canaan otra vez, 
Mi casa recuperará la fragancia de su rosa de jardín.
Oh, corazón melancólico, las privaciones no traen la locura,
Los sufrimientos terminarán; pronto no se sentirá tan triste.
Si  la primavera se aposentase en su trono él  se quedaría,
El ave bajo el dosel florido permanece.
Si el mundo se cambia a su favor unos días,
Tómenlo con calma; no siempre lo hará así.
Si los secretos de Dios son desconocidos no pierdan las esperanzas.
Detrás del misterio, está el telón de una aventura.
Oh, corazón, si los rastros de la inundación de la muerte enfrían toda vida,
Su piloto como Noé, termina su conflicto.
Cuando por el desierto pasas en peregrinación,
Si las espinas molestan tus pies, que no te manche la rabia.
El camino es arriesgado y la senda el destino.
Todavía todos caminos tienen sus finales, Yo lo sé bien.
Los enemigos se oponen a mí en la ausencia de amigo,
Dios conoce que solo de mi amigo dependo.
Hafiz, las noches oscuras y solas jamás volverán. 
Estudiar y rogar - esta es la salvación que encuentras.


 

Algunos se llenan con cada buena lluvia

Hay pozos diferentes dentro de tu corazón.
Algunos se llenan con la buena lluvia.
Otros son demasiado profundos para eso.

En un pozo
Tienes sólo algunas preciadas copas  del agua,
Donde el "Amor" es literalmente algo de ti mismo,
y puede crecer tan despacio como un diamante
Si se ha perdido.

Tu amor
jamás debe ser ofrecido a la boca de un extraño,
Solamente a alguien
que tenga el valor y el arrojo
de cortar trozos de su alma con un cuchillo
y de tejerlos en una manta luego
Para protegerlo.

Hay pozos diferentes dentro de nosotros.
Algunos se llenan con la buena lluvia.
Los otros están lejanos, demasiado profundos
Para eso.



¡Nadie puede estar tan en añicos como yo por los infortunios de la separación;
Mi vida se malgasta por la agonía de la separación. 

Se alejó como un extraño, amante, mendigo abatido, a quienes su mente desconcertó;
Sobre mis hombros cayó la peor parte de la Fortuna y los golpes de la separación. 

Si la separación  hubiera venido de mi mano lo  habría matado;
Con lágrimas, con sangre, pagaré toda la deudas de la separación. 

¿Adónde ir, qué hacer, quién explicará el estado de mi corazón?
¿Quién hará justicia, quien paga, este precio de la separación? 

Desde el dolor de la separación no hay un momento en mi;
Por la bondad de Dios, se justo, dadme el precio de la separación. 

Por separarme de su presencia esta separación me enferma,
Hasta la sangre del corazón fluye en la mirad de la separación. 

Donde estoy y donde está el pesar de la separación?
Similar a mi madre que me parió y parió el pesar que crecía por  la separación. 

Sin embargo, por el día y por la noche, marcado por el amor, de la misma manera que Hafiz,
canta canciones a voz en cuello, como los ruiseñores del amanecer, canta los infortunios de la separación.

 


 

El amante rechazado

El Amor y la fe se han marchado. La que robó mi alma ha dicho: «No permanezcas más tiempo junto a mí».
¿Pero has oído decir qué hombre sentado en una fiesta para gozar de su hora, se levanta antes del fin?
Si la antorcha se ensalzara sería por haber ardido ante ti toda la noche.
¡Ay! La brisa de la primavera ha tenido que arrancarse a las caricias de las rosas... No hiciste más que pasar, y vacilé como un hombre ebrio. Los Ángeles habrían bajado para verte.
En tu presencia el orgulloso ciprés se secó, vergonzoso, envidiando tu esbeltez y gracia.



El vino del olvido

¿Quién puede contar la historia de los corazones que sangran? ¿Quién intenta vengar la muerte de Djemschid?
Excepto el sabio sentado junto al tonel de vino, ¿quién puede decirnos el secreto de la sabiduría?
Si el narciso embriagado cree todavía, sea cubierto de vergüenza ante los adoradores del vino.
El arpa ha cantado demasiadas canciones tristes, corta sus cuerdas para que ya no viertan más lágrimas.



La rosa cruel
 

Bajé al jardín para cortar la rosa abierta a los primeros fulgores del día, y vibró súbitamente en mi oído el canto del ruiseñor.
Desdichado como yo, torturado por su amor, llenaba el jardín con la música de sus lamentos.
Y erré largo tiempo por las avenidas, pensando en el pájaro cantor y en la rosa cruel, la rosa que se hizo amiga de la zarza, mientras el ruiseñor le era fiel... y su voz traspasaba el corazón.
¡Ay! Cuántas rosas han florecido en esas praderas, y nadie pudo cortar una sola sin herirse con sus espinas.



La rosa de tu boca
 

Oh, tú, que, por el esplendor de tu rostro, sabes dar a la vida los colores de la alegría, ¡vuelve! Sin las rosas de tus mejillas no puede vivir la primavera. Si mis ojos derraman ríos de lágrimas, ¿por qué asombrarte de ello? Sin ti, vivir ya no es la vida. No temo al océano de la muerte donde todo se aniquila. La rosa de tu boca es el centro del mundo.
En los instantes demasiado breves en que el Amor es posible, entiende bien la enseñanza del corazón, si la de la vida sigue oscura.
¡El día de ayer pasó sin concederme una mirada! Mi Bien Amado ha pasado como él, con los ojos ausentes y lejos de mí...
¡Habla, oh Hafiz! Lo que escribas en el libro del mundo triunfará del olvido.

 

 

ISLA  TERNURA PLAYA NO ERES EL ÚNICO