|
La tradición homosexual en
China
En la China clásica, como en otras
culturas, no existía el concepto de homosexualidad, pero había
segregación sexual y consideraban el celibato como algo sumamente
innatural. Así que ,todo varón capaz de permitírselo podía tener,
además de una esposa, tantas cortesanas o esclavos como pudiera
mantener.
Las actitudes sociales respecto
a la homosexualidad variaban según la época. Había períodos donde era
perfectamente aceptada, especialmente cuando el emperador era homosexual, pero
en otros momentos históricos, particularmente durante una etapa de la Dinastía Oing, el
gobierno la prohibió y criminalizó.
Puesto que no había términos específicos para designar las
relaciones afectivas y sexuales entre hombres, se referían a ellas
con metáforas como "la manga cortada",
duanxiu, en alusión al emperador Ai, que cortó una manga de
su túnica para no despertar a su amante, Dong Xian, que se había
dormido sobre ella.
Otra forma de decir homosexual era la metonimia, como en el caso de
Mizi Xia,
favorito del príncipe de Wei. Los "longyang", para hablar de
homosexualidad, hablaban del "amor del melocotón
compartido", fen tao zhi ai, en alusión a cuando el joven amante
había mordido un melocotón especialmente sabroso y le dio
el resto al príncipe.
Modelos del período
Zhou: Las historias de Mizi Xia, Pan Zhang y Lord Long
Yang
Las referencias sobre el
comportamiento homosexual en la literatura china se toman de tres cuentos
clasicos de amor encardinados en el periodo Zhou (770 - 256 AC) : La historia de Pan
Zhang, la historia de Mizi Xia, y la historia de Lord
Long Yang. La
historia de Pan Zhang
La primera historia tiene mas
de 2000 años de antigüedad y describe claramente una relación afectiva homosexual,
y es uno de las mas románticos relatos de ese periodo. El cuento contiene
muchos elementos de "sabor" chino, en final, con un estilo natural - árboles
y ramas - pero imbuyéndoles de una espiritualidad sobrenatural, como forma de
remarcar lo hogareño y familiar del asunto. Cuando
Pan Xhang era joven, tenia una apariencia hermosa y una educación amable, y por
eso toda la gente estaba entusiasmada con el muchacho que les parecía adorable.
A los oídos del noble Wang Zhongxian llegó la reputación del joven y viajó a
su ciudad para averiguar acerca de sus obras. De ahí en adelante procuró
estudiar junto al muchacho. Ambos sintieron amor a primera vista y vivieron su
afecto como si estuvieran casados, compartiendo la misma colcha y la misma
almohada con una intimidad sin limites entre ambos. Pasado
el tiempo, ambos murieron juntos y todos les lloraron con tristeza. Juntos
fueron enterrados en la ladera de la Lofu Mountain, brotando mágicamente un árbol
de dos troncos, de largas ramas y frondosas hojas en cada tumba. Ambos troncos
se enredaron y juntaron como abrazándose. Todo la gente consideraba esto un
milagro, y por eso le llamaron "El árbol de la almohada compartida"
La historia de Mizi Xia
En tiempos lejanos, el joven
Mizi Xia había logrado el favor (chang) del gobernante de Wei. Según las leyes
de la región de Wei, todo aquel que utilizase secretamente el carruaje del
gobernador seria castigado con la amputación de un pie. Cuando
la madre de Mizi Xia enfermó gravemente, alguien se presentó en el palacio por
la noche para informarle de ello al joven preferido. Con la preocupación del
momento Xia olvidó la regla y tomo el carruaje del amante para trasladarse
junto a su madre y verla. Cuando el gobernador escuchó lo sucedido, elogio al
muchacho por su acción, diciendo: ¡Cuanto amor filial tiene! Para atender
la salud de su madre olvidó todo y se expuso al peligro de que le cortasen un
pie". En otra ocasión
Mizi Xia estaba dando un paseo con el gobernador por el huerto del palacio, al
morder un melocotón y encontrarlo de una dulzura exquisita, dejo de comer y la
dio la mitad restante al gobernante. "Cuan sincero es su amor por mi"
- exclamó - "Ha olvidado su propio apetito y piensa solamente en ofrecerme
cosas deliciosas" Tiempo
después, cuando la estrella de Mizi estaba decayendo y la pasión que por él
sentía el gobernador se había enfriado, fue acusado de cometer alguna minucia
contra su Señor. "Después de todo" - dijo el gobernador - "una
vez tomó mi carruaje sin permiso, y en otra ocasión me ofreció la mitad de un
melocotón que él ya había mordido". No
es que Mizi hubiera actuado en forma diferente, sino que los actos que le habían
elevado y honrado en los días pasados, ahora le hacían culpable por ser
criminalizados, porque el amor del gobernador se había tornado en odio. Si
logras el amor del gobernante, tu sabiduría será apreciada y lograras su favor
así mismo. Pero si el poderoso te odia, no solo tu sabiduría será despreciada
sino que serás considerado como un criminal y dejado a un lado. La bestia
llamada dragón puede ser domesticada y entrenada hasta que puede ser cabalgada.
Pero en la parte inferior de la garganta tiene escamas enormes y afiladas que si
se erizan y te rozas con ellas pueden significar la muerte. Los gobernantes también
tiene escamas cortantes que pueden erizarse
La historia de Lord Long Yang
El rey de la región de Wei y
Lord Yang compartían una barca mientras pescaban. Lord Long Yang comenzó a
llorar, por lo que el Rey le preguntó porque lo hacia. "Dado que he
cogido un pez". "¿Pero que te hace llorar?" preguntó el
gobernante. Lord Long Yang contestó:"Cuando conseguí el pez, al
principio estaba muy contento. Pero luego pensé que podía pescar uno mayor y
por eso pensé en que debía arrojar el primero que había pescado. Y luego
pensé que por este hecho yo sería expulsado de tu lecho. Y eso me puso triste
hasta llorar"
"Hay innumerables bellezas en el mundo. Al escuchar que estoy recibiendo tu
favor, seguramente ellos mirarán hasta en los dobladillos de sus ropas,
intentando que puedas despreciarme. Yo soy como el pez que he cogido y tu también
puedes devolverme incluso antes de que otro pez mejor sea atrapado. ¿Como puedo
evitar llorar? Debido
al incidente, el Rey de Wei anunció al mundo "Quien desafíe (mi amor)
hablando de otras bellezas será ejecutado con su familia" (La historia de
Long Yang mas completa está en lineas inferiores. Ver
historia completa
)
La
historia de la "manga cortada" La
burocracia china siempre fue fanática acerca de guardar los registros
oficiales. Resultado de esos esfuerzos son las pruebas escritas de que muchos
emperadores tuvieron amantes masculinos. Los papeles oficiales señalan que una
decena de emperadores de la dinastía Han, al menos en una forma continua entre
el 206 AC y el 1 DC, tenían uno o mas favoritos masculinos. En historiador Ban
Gu escribe, por ejemplo, que "por naturaleza el emperador Ai (Han) no
prestó atención a las mujeres. Su amor era para Dong Xian, y el siguiente
pasaje acerca de su cariño constituye uno de los mas conocidos incidentes de la
tradición china: "El emperador Ai estaba durmiendo un día con Dong Xian
apoyado en su brazo. Cuando el emperador intentó incorporarse al despertarse,
se dio cuenta de que su amado aun dormía, aprisionando la manga de su túnica.
Dado que no deseaba disturbarle el emperador cortó su propia manga y se
levantó sin molestar a Dong Xian. ¡Su amor y consideración llegaban muy
lejos!
Durante siglos los hombres con educación
y cultura recurrieron a sus amigos masculinos en busca de compañía y alimento
emocional e intelectual, imposible en los matrimonio s concertados generalmente
con esposas analfabetas o en los romances fugaces con hábiles cortesanas.
La mayoría de los poe tas de
los períodos Tang y Song plasmaron en versos o líneas elogiosas el tema de la
amistad, aunque en muchos casos se puede intuir que se están refiriendo a algo
mas intimo y profundo. como en el poema que el poeta Bo Juyi (772-846) dedicó a
su amigo Qian Hui. Fue escrito como recuerdo de una noche fría que habían
compartido: "Profunda noche, el esbozo de la memoria terminó, niebla y
luna de penetrante frío. A punto de yacer, caliento el ultimo vestigio con el
vino; miramos la lámpara y bebemos. Dibujando sobre la colcha de seda verde,
colocando nuestras almohadas una junto a la otra; como habiendo pasado mas de
cien noches, para dormir contigo aquí."
El mayor cariño que Bo
Juyi sintió fue por el burocrata aprendiz Yuan Zhen. Dado que ambos eran
funcionarios del Estado, no tenian capacidad para su lugar de trabajo, y
terminaban a menudo realizando sus funciones en localidades distantes. Aunque se
mantnenian en contacto espitolarmente. Bo Juyi expresó su desaliento en este
poema:
Este año fuiste nombrado
Censor; hace dos meses viajaste a Luoyang. Desde tu partida no he
sonreído, y el polvo
cubre mi barril de vino y mi cuchara. una brisa olfateada, fragancia
nocturna terminada; viento y lluvia, caen las ultimas flores.
El intento del otoño, una
suspirante soledad, estamos apartados, ambos solos y tristes. Cuanto
mas lo estamos, mas ennvejece el sol brillante; Hemos repudiado nuestro
Pacto de la Montaña Verde.
Como sabe mi corazón cuando pienso en tí? Es un halcón cautivo y
una grulla enjaulada.
(El Pacto de la Montaña Verde,
era una promesa de vivir juntos cuando ambos se jubilasen)
Pero la homosexualidad iba
mucho mas allá de los intelectuales y los nobles. Se podía rastrear en toda la
sociedad, por ejemplo en los comerciantes, soldados, mercaderes, artesanos, etc.
Y como en el presente, no siempre era una cuestión de amor. Muy a menudo era
solamente un asunto de satisfacción sexual. En este caso, personas de un
prestigio social mas alto tomaban para su satisfacción a personas de clase
baja, sirvientes o empleados como parejas sexuales. También era común que
adultos tomasen a jóvenes. Incluso monjes se lo montaban con novicios, aun
cuando estos no estuviesen por la labor de ser una pareja pasiva para los
placeres de su superior: "Un viejo sacerdote estaba en un bosque de bambú cagando
y de pronto una afilada rama de bambú se le clavó en el culo introduciéndosele
por el ano. Un novicio que estaba observando la situación juntó las manos en
una reverencia y exclamó:"Bienaventurado Buda. Es la recompensa del
cielo"
Por supuesto hay una línea
delgada entre tener sexo con subordinados y la violación. Desde época tan
lejana como el periodo Qin, había una ley estricta contra las violaciones
aplicable tanto a las mujeres como a los hombres objeto de la misma. Otra ley
fue promulgada en el periodo Song, pero no fue aplicada seriamente. En el
periodo Qin es cuando se aplicó mas activamente la legislación contra la violación
pero al tiempo se restringieron los actos homosexuales consensuados.
Probablemente el periodo Qin (1644 a 1911 DC) estaba reaccionando contra lo que
consideraba libertinaje de la era Ming anterior ( 1368 a 1644 DC) exigiendo una
disciplina mayor en general. Además el Emperador Qing Kangxi era muy homofóbico,
prueba de ello es que ejecutó sin miramientos a tres de los amantes masculinos
de su hijo.
A partir del siglo XIX, la
cultura china comenzó a estar influenciada por el Este cuando comerciantes y
misioneros llegaron a la región. Las actitudes victorianas ante el sexo y la
homosexualidad en particular, se fueron filtrando. Como resultado de eso, gran
parte de la larga tradición china de aceptación y reconocimiento de la
homosexualidad como algo normalizado socialmente han sido olvidada, y
actualmente, la gente se asombraría si se enterase, por ejemplo que en la
provincia de Fujian, las relaciones hombre-hombre eran tan naturalmente
aceptadas que incluso existía la costumbre de las bodas homosexuales. En la
unión, el mayor de la pareja se refería como "hermano adoptivo
mayor" (qixiong) y el mas joven como "hermano adoptivo menor"
(qidi). El qidi se trasladaba a vivir con la familia del qixiong, donde era
tratado como un yerno por los padres del mismo. El qixiong era totalmente responsable
del mantenimiento del qidi, y si eran suficientemente ricos, podían adoptar
niños pequeños que eran tratados por la pareja como sus propios hijos.
Pero la culturización
occidental, junto a la información que hasta no hace mucho mostraba como científicamente
correcta la consideración de intrínsicamente anormal, malvada y destructiva la
homosexualidad, llevaron a que incluso en la China presente esto sea visto como
una desviación singular.
He aquí el comentario de un
funcionario británico en el año 1806:"La comisión de esta acto
detestable y antinatural es atendida con ningún sentido de vergüenza o
sentimiento de delicadeza, lo que hace que muchos de los primeros oficiales del
Estado parecen casi hacer un reconocimiento publico de ello sin ningún titubeo.
Cada uno de esos oficiales es constantemente servido y atendido por su
"portador de pipa" que es en general un joven apuesto de catorce a
dieciocho años, siempre impecablemente vestido"
Favoritos en el período Han:
Otro tipo de pruebas
Durante al menos dos siglos,
de los ocho del período Han, China fue gobernada por diez emperadores
abiertamente bisexuales. El nombre de estos y de sus reconocidos favoritos
fueron registrados en la historia oficial del periodo por Sima Qian y Ban Gu. ([Hinsch, 35-36])
La lista, con el tiempo de
reinado, es la siguiente:
Emperador
Gao (206-195 AC) y Jiru
Emperador Hui (194-188 AC) y Hongru
Emperador Wen (179-156 AC) y Deng Tong, y Zhao Tan, y
Beigong
Bozi
Emperador Jing (156-141 AC) y Zho Ren
Emperador Wu (140-87 AC) y Han Yan, y Han Yue, y Li Yannian
Emperador Zhao (86-74 AC) y Jin Shang
Emperador Xuan (73-49 AC) y Zhang Pengzu
Emperador Yuan (48-33 AC) y Hong Gong, y Shi Xian
Emperador Cheng (32-7 AC) y Zhang Fang, y Chunyu Zhang
Emperador Ai (6 AC-1 DC) y Dong Xian
[Hinsch también anota que algunos
emperadores y gobernadores de los periodos siguientes también habían mantenido
relaciones abiertamente homosexuales]
Pei Kai (237-291)
Yu Xin (513-581) y Wang Shao
Zhang Hanbian (365-420) y Zhou Xiaoshi
Emperador Jianwen (550)
Emperador Xizong
(874-889) y Zhang Langgou
Emperador Wuzong (1506-1522)
Emperador Shenzong (1573-1620)
Emperador Xizong
(1621-1628)
Emperador Pu Yi - el último emperador Qing [Manchu]
La poesía homosexual en los
tres reinos y en las seis dinastias. La
complejidad de las relaciones homosexuales inevitablemente aparece en los
trabajos poéticos y distintas obras inmortalizaron los sentimientos.
Ruan
Ji (210-
263), amante del Xi Kang fue uno de los mas famosos poetas que aportaban
un tinte homosexual a sus trabajos. El poema de mas abajo, uno de los que
componen "El balcón de Jade", una colección de poesía amorosa,
ilustra con belleza las relaciones que un hombre podía tener así como conceptualiza
y describe el amor de un hombre por otro hombre.
[Hinsch. 70-71]
En días del pasado había
muchos muchachos en flor
un Ling y Long Yang.
jóvenes melocotones y ciruelas florecen,
deslumbrantes por su glorioso brillo
alegres como nueve primaveras;
flexibles como quien se inclina en la helada otoñal.
Las miradas errantes aumentan
las hermosas tentaciones;
Los discursos y las sonrisas emanan fragancias
mano sobre mano comparten el éxtasis del amor,
compartiendo colchas y ropas de cama.
Parejas de pájaros en vuelo
emparejan sus alas en lo alto.
Cilantro y verde colorante graban el voto
"Nunca lo olvidaré por toda la eternidad"
Otros poetas
Zhang Hanbian cantó, por
ejemplo, la alegre sociabilidad de un actor y prostituto de quince
años llamado Zhou Xiaoshi, en la época de la dinastía Jin, en los
siguientes términos :"Inclinado a la extravagancia y a la alegría,/ mirando a los desocupados y hermosos./un rostro agradable
se deleita en sonreír,/ una bella boca se deleita en
hablar.
Liu Zin, que murió en el ano
553, escribió un poema titulado Floración Multitudinaria con un
verso en referencia al mismo personaje de Zhou, "Que desgraciado
es el joven Zhou", lo que nos habla de la falta de libertad del
actor prostituto..."Desde muy temprana edad ha conocido el dolor
de la burla,/ ha silenciado sus palabras,/ avergonzado de
hablar."
Bo Juyi,(772-846) que
escribió bajo la dinastía Tang, en la cual estaba de moda
heterosexualizar los escritos gays, es uno de los poetas que si
celebraban en esa época la intimidad masculina, como por ejemplo
cuando escribió su noche de amor con Quian
Hui..."Quitando las colchas de seda verde,/ poniendo
nuestras almohadas una junto a otra,/ como pasar mas de cien noches/
durmiendo contigo aquí." También este autor sentía nostalgias
por un tal Yu Shunzhi y escribió muchas ternuras
para Yuan Zhen. Su hermano, Bo Xingijan, también
hablaba a menudo de mangas cortadas y melocotones
compartidos.
Li Yu (1611-1680) Su primera obra de teatro,
Lamentando al fragante compañero, trata de una mujer que se
enamora de otra y convence a su marido para que la acepte como
concubina. En la obra La madre de un hombre llamado Mencius
educa a su hijo y se cambia de casa tres veces incluyó una narración
del acto sexual entre dos hombres como justificación al
por qué no tienen hijos. En la obra La casa de todos los
refinamientos, dos amigos ,Jin y Liu, gozan de las flores en el
patio trasero de un joven llamado Quan, quien termina castrado por
negarse a acostarse con un funcionario corrupto que acaba por ser
decapitado y Quan orina sobre su calavera. En Crónica de amor de
un amor extraordinario, un joven viudo, Jifang, pide la mano de
Ruiji, quien para evitar casarse con un mujer, se hace operar para
vivir con Jifang como mujer, lo cual es delito y tiene que ser
apaleado hasta la muerte, pero su marido ofrece inmolarse por
él.
Chen Sen escritor del s. XIX y
autor de la novela Precioso espejo de flores ordenadas, (pinhua bao
jian, 1849) es el autor gay chino por excelencia. Narra
todo tipo de relaciones entre un grupo de actores, juzgándolas desde
el punto de vista exclusivo de la pasión, no de la
homosexualidad.
|