|
A pesar de los sinsabores de
Jean-Baptiste Rousseau, a pesar de la censura y las cartas de recriminación, la
moda de los cuentos, de los epigramas y de otras poesías irónicas continuó
con vitalidad. Como dice uno de los refranes mas populares de la canción
picaresca, "se jode" (on s'en fout).
Bien
por que las gentes las coleccionan, o por que las copian en antologías
que se llaman "de tapadillo". Por ejemplo, el celebre abad de
Choisy, conocido por vestirse de mujer durante toda su vida, había recogido en
su ejemplar todos los epigramas de Rousseau, que conocía, por otra parte, de
memoria.
En
casi todas estas colecciones galantes, ilustradas o no, la sodomía aparece bien
representada.
Por
ejemplo, en el poema erótico mas celebre de todo el siglo, la maravillosa
"Oda a Príapo", del que presentamos aquí la primera pagina de una
rara edición ilustrada, dos de sus diecisiete apartados tratan de la homosexualidad.
 |
Hacedor
de los nuevos Garces del Pinde,
Hacedor
del amante de Daphne,
en
donde el centro vivo no se entona,
que
tiene la fuerza de ser pátina;
Eres
tu a quien invoco en mi ayuda,
tú,
que en los tontos, vives animado,
lanzas
haciendo gruesos globos,
Priapo,
sosten mi aliento,
y
por un momento en mi venas,
lleva
el fuego de tus cojones. |
|
Foutre
des neufs Garces du Pinde
Foutre
de l'amant de Daphne,
dont
le flasque vit ne se guinde,
qu'a
force d'etre patine;
C'est
toi que j'invoque a mon aide,
toi
qui dans les cons, d'un vit roide,
lance
le foutre a gros boullinos,
Priape,
soutiens mon haleine,
et
pour un moment ma veine,
porte
le feu de tos couillons |
La
primera ilustración, bastante ingenua, muestra los juegos de personajes
mitológicos. El que nos interesa, está al fondo, en tren de mirarse mientras
se complace, y es Narciso.
 |
 |
|
|
| El
poema le describe así:
El
bello Narciso, pálido y desvaído
Quemándose
en encontrarse a si mismo
Muere
procurando ser enculado.
Hemos
de señalar que el personaje tiene en sus manos algún artilugio de
placer o su propio miembro. |
El
segundo apartado sodomítico trata de la relación entre el filosofo Sócrates y
su discípulo, el bello Alcibíades.
|

|
Sócrates, vos diréis, este sabio,
De
quien se alaba el espíritu divino,
a
menudo ha vomitado pestes y rabia
Contra
el sexo femenino;
Pero
para ello, el buen apóstol
¿ha
hecho menos que otros?
Interpretemos
mejor sus lecciones:
Contra
el sexo persuade,
pero
sin el culo de Alcibíades
no
habría denigrado tanto a los estúpidos.
|
Por
otra parte, en homenaje al filosofo, se utilizaría en el siglo XVIII la palabra
"socratizar" como sinónimo de "sodomizar".
 |
En
otra colección ilustrada, "Las Horas de Paphos", dos de los
doce "Cuentos Morales", como se les denomina irónicamente,
son historias de monjes sodomítas. (Paphos, recordamos, era una ciudad
de Chipre dedicada a Venus y al amor) |

|
"
Lisette capuchino" es la historia de un monje que no tiene "vocación" y quien será castigado
eróticamente por haber entrado secretamente a una chica en el convento. |
|
El
segundo, "El accidente", es la historia cómica de una pareja
de monjes, acaecido cuando están en pleno juego sodomita |
|

|
Dos
cordeleros de un gran convento
Para
alegrar su soledad
habían
contraído el hábito
de
vivir conyugalmente.
Sabiendo
bien que el matrimonio
no
se consumaba por delante.
Pero
entre los monjes es la costumbre
y
no carece de fundamento,
que
si no interviene Venus
hace
falta recurrir al ano.
Pero
en estos juegos estaban cuando sucede un accidente...
Un
día en que a su indigna llama
se entregaban con voluntad
el
que era penetrado
le
dijo al otro: Mi bien amado
retírate,
siento ansias
de
ir al bote.- Bueno, en un instante,
responde
el que empujaba,
ya
estará mi asunto terminado;
Tengo
tiempo.- Eh, no; yo creo
que
como he comido habas
en
la cena, esto me preocupa.
-
Eh, bien! Tanto miedo, yo las aguanto.
-
Vamos entonces. En ese momento
el
aire comprimido explota fuertemente
y
arroja al penetrante contra el suelo.
y
mientras permanecía aun tendido,
el
otro le lanza por el culo
un
cilindro de habas mal digeridas.
¡Caramba!,
dice, tapándose la nariz,
¿que
infección es la vuestra?
-
No es nada: un clavo saca a otro clavo. |
Otra
obra cómica, Le Pot-Pourri de Loth, recoge en canciones la historia bíblica de
Loth y de la destrucción de Sodoma, que aquí mostramos en el grabado de su
frontispicio. Las parodias de la Biblia eran en aquel entonces muy
populares.
En la primera
imagen de este pot-pourri, se ve a Dios padre impactado de ver a los habitantes
de Sodoma entregados a sus juegos favoritos.
 |
 |
 |
Despertándose
una hermosa mañana,
El
Todopoderoso ojeó Sodoma,
e
hizo juramento con el rayo en la mano
De
quemar hasta el último hombre;
Pues
en ese lugar cada vil hombre
se
entretenían entre ellos como en Berlín;
Sin
delante detrás,... bis
Sin
delante detrás, sin detrás o debajo |
| He
aquí un detalle de que tipo de entretenimiento se trataba. |
La
referencia a Berlín es una alusión a las costumbres del monarca prusiano,
Frederic el Grande. Su homosexualidad era bien conocido e incluso confesada en
sus cartas.
En
su palacio de Sans-Souci, este monarca, a la vez guerrero y filosofo se rodeó
de una corte enteramente masculina compuesta sabios y de autores complacientes, así
como de bellos y grandes soldados.
He
aquí unos versos de Frederic donde invita a uno de sus íntimos, el Conde de
Kaiserling, a reencontrarse. El rey escribía en francés, considerando la
lengua alemana no era apropiada mas que para hablarle a los caballos.
En
este nuevo palacio de noble arquitectura,
gozaremos
los dos de la libertad pura,
en
la embriaguez de la amistad!
La
ambición, lo inimitable,
serán
los únicos pecados tasados contra natura.
Dicho
de otra manera, se acomoda muy bien a los verdaderos pecados contra natura.
Uno
de los autores que Frederic logra atraer a Sans-Souci es nada menos que a
Voltaire. Lo invitará en 1750, para luego reencontrarse con él unos años más
tarde. Como con Desfontaines y Jean-Baptiste Rousseau, Voltaire, que es el único
responsable de las querellas, no dudará en enmascarar sus culpas burlándose de
los gustos de Frederic. Pero antes de su rencuentro, ambos mantienen una
correspondencia durante mas de quince años y sus cartas están llenas de tal
galantería que parecería que se trataba de una correspondencia entre amantes.

A
lo largo de este período de arrullos y tentativas de seducción que precedió a
su reencuentro, Voltaire se esforzó para otorgarle un gran favor al monarca:
enviarle una copia manuscrita de "La Doncella de Orleáns".
La
"Doncella" es un poema cómico-heroico que transforma en epopeya burlesca
la historia de Juana de Arco, en donde ataca ampliamente la religión y la
monarquía.
La
obra contiene cientos de pasajes y alusiones sodomíticas, quizás escritos
especialmente para agradar a Frederic.
En
uno de los primeros episodios de "La Doncella", Juana logra penetrar
en el campamento de los ingleses, que han bebido en abundancia y están todos
borrachos.
Ella
se introduce en la tienda del General que duerme abrazado a su joven paje
Monrose, que tumbado sobre el vientre "muestra dos globos dados vuelta /
que uno podría tomar como el cielo donde hacer el amor "
Juana
podría haber matado a todo el mundo, pero eso no sería aceptable en una
guerra. Para mostrar que los había tenido a su merced, la muchacha marcará las
nalgas del paje con el blasón del Rey de Francia: "Juana toma tinta y le
dibuja / tres flores de lis, justo al final de la columna vertebral"
Mas
tarde, Monrose, el paje del hermoso culo, enamora a la gobernanta del Rey
francés y se convierte en su amante. Pero la pareja es sorprendida y el paje no
halla otro escondrijo que un pequeño oratorio con un santo en una hornacina,
tomando el lugar de la figura.
 Cuando
el rey le descubre, es obligado a mostrar sus bellas nalgas
marcadas con las flores de lis: "Este escudo, estas tres flores, este
trasero / conmovieron a Charles que se puso a rezar", dice la leyenda.
Creyendo que se trata de una aparición que presagia
la victoria de los francés, el rey deja que el paje se escape.
Otro canto o capítulo del poema pasa en el castillo de un hechicero,
un ser extraño de sexualidad indeterminada.
En
ciertas versiones es llamado Conculix, porque es un estúpido ("con"
indica tonto en francés) y además tiene un buen culo (de ahí la terminación
"culix") y en otras versiones es "Hermafrodita".
Es
el hijo de un demonio y de una monja, que tiene el poder
de "Ser en la noche de sexo femenino / y durante el día de sexo
masculino"
Conculix
no tiene sin embargo éxito en el amor porque es de una fealdad que da miedo y
encima emana un olor a macho cabrío. Además es tan vanidoso y malvado que
quienquiera que rechace sus avances amatorios es empalado.
En
el siguiente grabado se muestra como intenta seducir al joven y hermoso Dunois,
un caballero que es el compañero de armas de Juana de Arco.
El
caballero, por cortesía, intenta hacer
lo que puede pero no logra
llegar a nada, por lo que Conculix se enfada.
Entonces
Conculix que lo creyó impotente
arroja
de la cama al guerrero lánguido,
Y
pronuncia la fatal sentencia;
Gritando
a los suyos, sargento, que sea empalado...
(...)
Delante
de la corte es conducido desnudo
para
ser clavado en una estaca puntiaguda...
En
el siguiente capitulo, que está aquí ilustrado, ya ha llegado el día, y por
tanto Conculix se ha transformado en hombre, intentado violar a Juana. Pero ella
se defiende enérgicamente y entonces también es condenada a ser empalada.
Juana
y Dunois serán, sin duda, salvados, pero mas adelante, en el poema, Conculix se
venga atrayendo a la Doncella, al rey y a toda la corte al Castillo de la
Sottise.
Hechizados,
los personajes confunden sus identidades, asumiendo unos la de otros. En ese
grabado, vemos al Rey Charles que toma al corpulento Bonneau, su hombre de
confianza, por su gobernanta.
La
leyenda dice:
El
buen rey Charles, en este desorden extremo,
ve
siempre en su Bonneau lo que quiere
En
otras versiones, la locura lleva a ciertos personajes a bailar totalmente
desnudos y a nadar en una piscina imaginaria.
 |
Una
vez mas, Voltaire desliza en esta escena un episodio homosexual. El
limosnero del Rey, el padre Bonifoux, aprovecha para tantear las nalgas
del paje Monrose. |
Yo
planteo la hipótesis de que Voltaire, complacer a Frederic, incluye en "La
Doncella de Orleáns" tantas referencias a la sodomía, a las nalgas y al
culo.
Pero
puede haber otra razón, Voltaire está el mismo preocupado por su propio
trasero y por sus funciones intestinales.
Es
bien conocido que el escritor se hacia aplicar cotidianamente numerosas
lavativas. En el transcurso de su larga vida, fueron decenas de miles de veces
en que se hizo introducir una cánula en el ano metiéndose toda clase de
cocimientos. Es tal vez por esta obsesión que aparecen tantas referencias
indirectas en su largo poema épico-cómico.
* * *
* * * *
|